-
1 viene giti acqua a catini (или a catinelle; тж. viene giti un'acqua della madonna)
± дождь льет как из ведра:Si turbò il ciclo, venne giù acqua a catini. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Небо нахмурилось, и хлынул дождь.Continua a venir giù un'acqua della madonna. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
Льет так, что охота помянуть мадонну.Arrivò al paese che era già notte buia, e perché faceva tempaccio e l'acqua veniva giù a catinelle, andò diritto diritto alla casa della Fata. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
В деревню Пиноккио попал только поздней ночью. И так как было ненастье и дождь лил как из ведра, он прямехонько направился к дому феи.Frasario italiano-russo > viene giti acqua a catini (или a catinelle; тж. viene giti un'acqua della madonna)
-
2 лить
несов.1) (наливать; сов. налить) versare vtлить воду из лейки — versare l'acqua dall'annaffiatoioлить слезы — versare lacrime2) (распространять; сов. пролить) irradiare vt, espandere vt diffondere vtлить свет — diffondere la luce••лить воду на чью-л. мельницу — tirar l'acqua al mulino di qd -
3 -C1281
обильно: piove a cateratte дождь льет как из ведра.Guai a chi in una città si lascia sorprendere da questa ora senza pietà, quando piove a cateratte e lui è solo. (D. Buzzati, «Un amore»)
Горе тому, кого в это безжалостное время застанет а городе дождь: хлещет как из ведра, а он совсем один. -
4 piovere
piòvere* 1. vi (a, e) 1) идти, лить( о дожде) piove a dirotto -- идет проливной дождь piove a catinelle -- дождь льет, как из ведра piove fitto fitto -- идет <сып(л)ет> мелкий дождичек piove a cielo rotto -- разверзлись хляби небесные 2) протекать ci piove in casa -- у нас течет крыша <протекает потолок> 3) сыпаться дождем, прибывать в изобилии piovono telegrammi -- приходит множество телеграмм piovono tutte addosso a me -- мне ужасно не везет 4) fam неожиданно приехать <прилететь> свалиться как снег на голову 2. vt проливать, высыпать, бросать в изобилии non ci piove e non ci grandina -- ~ над нами не каплет (ср тж тепло, светло и мухи не кусают) tanto tonò che piovve v. tuonare -
5 ведро
I ведр`ос.secchia f; secchio m ( большое); portaimmondizie m ( для мусора)••льет как из ведра — piove a dirotto / a catinelleII вёдрос. прост.beltempo m; secca f -
6 дождь
м.1) pioggia fдождь льет как из ведра — piove a dirotto / catinelle2) перен. (о множестве чего-л.) pioggia f, grandine fдождь упреков — una pioggia / scarica di rimproveri -
7 barile
-
8 catinella
-
9 dirotto
-
10 gocciolone
-
11 rifascio
-
12 rovescione
-
13 secchia
-
14 torrente
-
15 l'acqua fa le funi
дождь льет как из ведра. -
16 -B722
в большом количестве: piove a bigonce дождь льет как из ведра.Un Re andava a caccia coi suoi servi. S'annuvolò e cominciò a piovere a bigonce. Tra i servi vi fu un fuggi fuggi. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Один король поехал со слугами на охоту. Небо нахмурилось и полил проливной дождь. Слуги заметались. -
17 -C1284
обильно: piove a catinelle дождь льет как из ведра.Questi curvo sul collo del destriere... perdeva a catinelle il sangue. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Опустив голову на шею скакуна.., Грайано истекал кровью. -
18 -C1872
дождь льет как из ведра; разверзлись хляби небесные.
См. также в других словарях:
льет как из ведра — (о проливном дожде вообще, обильно) Ср. Как из желоба. Ср. Дождь с утра до вечера лил как из ведра. Салтыков. Круглый год. 1 ое июня. Ср. Я и забыл совсем, что с меня льет, как из желоба. Гончаров. Обрыв. 5, 15. Ср. Громовой удар раздался... и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Льет как из ведра — Льетъ какъ изъ ведра (о проливномъ дождѣ вообще, обильно). Ср. Какъ изъ жолоба. Ср. Дождь съ утра до вечера лилъ какъ изъ ведра. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое іюня. Ср. Я и забылъ совсѣмъ, что съ меня льетъ, какъ изъ жолоба. Гончаровъ. Обрывъ. 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как из ведра — Разг. Неизм. Очень сильным потоком, струями (о проливном дожде). С глаг. несов. и сов. вида: лить, полить, хлынуть… как? как из ведра. Выйти на улицу было невозможно: дождь лил как из ведра. Громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и… … Учебный фразеологический словарь
ЛЬЁТ, КАК БЫК — погов. перед.: Льет, как из ведра + Силен, как бык. 1. Сильный дождь. 2.Сильный поток воды. Ля ля, три рубля присл. Болтовня … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
дождь — (дождик, дождище), ливень, проливень; слякоть; (простон. ) ситничек, дряпня, косохлест. Дождь грибной, крупный, мелкий, обложной, проливной, тропический, частый. Дождь идет, моросит, накрапывает, льет (ливмя льет, льет как из ведра), не перестает … Словарь синонимов
ЛОУЧ Кен — ЛОУЧ (Loach) Кен (р. 17. 06. 1936, Нанитон, Англия), английский режиссер кино и телевидения. Изучал право в Оксфорде, однако все свободное время посвящал театру. В 1960 стал работать на телевидении. Вместе с продюсером Т. Гарнеттом создал жанр… … Энциклопедия кино
лить — лью, льёшь; прош. лил, ла, лило; повел. лей; прич. страд. прош. литый, лит, а, лито; несов. 1. перех. Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Лить воду. □ В смятенье сваха к ней бежит, Водой студеною поит И льет остаток чаши На голову Наташи … Малый академический словарь
ЛИТЬ — ЛИТЬ, лью, льёшь; д.н.в. (устар.) лия, повел. лей, прош. вр. лил, лила, лило, несовер. 1. что. Заставлять (жидкость) Течь, литься. Лить воду, вино. 2. что. Делать что нибудь из расплавленного вещества (тех.). Лить пушки. Лить колокола. Лить свечи … Толковый словарь Ушакова
ливень — ▲ дождь ↑ интенсивный ливень короткий интенсивный дождь. проливной дождь. ливневой дождь выпадает из кучево дождевых облаков. хлынуть. ливануть (прост). лить. поливать. пролить, ся. ливмя льет. как из ведра. так и льет. так и поливает. хлестать.… … Идеографический словарь русского языка
ЛОУЧ Кен — ЛОУЧ (Loach) Кен (р. 17 июня 1936, Нанитон, Англия), английский режиссер кино и телевидения. Изучал право в Оксфорде, однако все свободное время посвящал театру, будучи президентом театрального клуба. В 1960 стал работать на телевидении. Вместе с … Энциклопедический словарь
сак — а, м. sac m. форт. 1. Саки земные мешки. 1777. Кург. Инж. сл. воен. Мешки, набитые шерстью или землею; они делаются вышиною в 2 фута, а в диаметре до 10 дюймов, и употребляются при работах полевых укреплений в случае, не терпящем времени и под… … Исторический словарь галлицизмов русского языка